F the book that Filipinos must learn *How To Talk And Pray So They *to talk and pray so they go to confession in Spanish if they need to copy them In fact what the book seems like a reference book had Pinpin been a Spanish language teacher there is no record of this However what make this different from what we have now like Berlitz or Rosetta Stone kind of foreign language book are that the Spanish texts are written right after the old version of Tagalog and the book is supposed to be read aloud or sung Obviously there are no audio version of the bookThis is a fun book to read aloud and it made me remember my grandparents I finished 12 units
OF SPANISH STILL REUIRED DURING THE Spanish still reuired during the 80s so I did not have problem understanding most of the Spanish words but the syntax of old Tagalog was confusing for me and since I am not trying to learn Spanish I just breeze through the bookIt s nice to know the old way of counting in Tagalog Dalawampu t isa was maycatlong isa which is veinte uno in Spanish. History his book has been for the most part inaccessible to the general public That has changed For the first time in four centuries Librong
pagaaralan is now available having been published once again by a Dominican press the University of Santo Tomas Publishing House. is now available having been published once again by a Dominican press the University of Santo Tomas Publishing House. .
Yer books written in this kind of language I also saw letters written by my paternal grandmother with traces of this version Just to give اصطلاحات الصوفية ويليه رشح الزلال في شرح الألفاظ المتداولة بين أرباب الأذواق والأحوال you an idea here is a sample paragraph from the book Di bauin angbang manga caasalan at caanyoan nang manga Castila ay inyong uinalologdan at guinagagad din ninyo sa pagdaramitman at sa nananandataman at paglacadman at madlaman ang magogol ay ualarin hinahinayang cayo dapouat mamochamocha at pangongosap *nang canila ding uica and di sucat biguing camtan Bancay na nga cayo con anong dating mag uisting Castilla ang *canila ding uica and di sucat biguing camtan Bancay na nga cayo con anong
dating mag uisting Castilla ang con ualan asalasal na tantong camuchang Castila niyamag uisting Castilla ang con ualan asalasal na tantong camuchang Castila niya ang Violin Fingering It's Theory and Practice Da Capo Press music reprint series ybay bauit na cacasti castilla nang pagdaramit na ualang di cacastilla ang asal soloual bago con saca sila dologuit pauiosapan nang uicang Castila ay totongagtongag na sa hahangal Ay condi gayon nga ano Di con nagcamomocha man tayo nila nang pagdaramit ay con ang pangongosap ay ba ay anong darating In this sample paragraph Pinpin explains the purpose Le book was designed to help his fellow Tagalogs learn hos to speak read and write in Spanish the language of the occupying intrudersAlthough many Filipinos are familiar with the name of Tomas Pinpin and his reputation as a significant figure in early Spanish Philippine.
Free download å E-book, or Kindle E-pub ì Tomas PinpinLibrong Pagaaralan Nang Manga Tagalog Nang Uicang Castilla
or a book to teach tagalogs the castillianA Book to Teach Tagalogs the Castillian was the first book printed and published by *a Filipino in local language for the Filipinos in the Philippines This book came out five ears after Don uixote *Filipino in local language for the Filipinos in the Philippines This book came out five Enigma of the Cross Hodder Christian Paperbacks years after Don uixote in Madrid and oneear before the release of the Authorized King James Version of the Holy Bible The پرسش های نخستین پاسخ های بی پایان year was 1610 For the next two hundredears no similar book came out The book was written and printed
Tomas Pinpin a native of Abucay Bataan when printing presses in country owned mostly by Chinese businessmen were transferred from Binondo to Abucay that Ska year Tomas Pinpin was a teacher by profession but he became interested in printing and this was his first book The book uses 17th century version of Tagalog now called Filipino the official language in the Philippines In the 70 s I used to see this kind of Tagalog inside my maternal grandfather s room If I remember it right I think I saw pra. Oneear before the publication of the King James Version of the Bible the Dominican press in Abucay Bataan printed Librong pagaaralan nang mga Tagalog nang uicang Castilla Written by Tomas Pinpin a native of Abucay for mga capoua co Tagalog as he wrote it this remarkab. .BY TOMAS PINPIN A NATIVE OF ABUCAY BATAAN WHEN